Cartes des Mondes Anciens
Cartes des Mondes Anciens
En d’autres temps furent des mondes
Des mondes dont nous ne savons plus rien
Des mondes qui sombrèrent dans l’oubli
Des mondes avant notre monde
En d’autres temps furent des mondes
Des mondes que nous pensions enfouis
Pourtant un jour…
A l’est de l’est
Après la montagne et les montagnes
Nous avons retrouvé les chaînons manquants
Des morceaux fragiles, entremêlés
Auxquels il a fallu redonner vie
Des morceaux fragiles que nous avons rassemblés
Et que nous garderons enfouis dans notre mine la plus profonde
Il ne faudrait pas que les hommes les découvrent
Il ne faudrait pas que les hommes sachent qu’avant eux existaient la beauté et la lumière
Les Rois des Terres Elfiques du Nord « des cartes des Mondes Anciens »
ancien worlds maps
In other times were worlds
Worlds we do not know anything about
Worlds that have fallen into oblivion
Worlds before our world
In other times were worlds
Worlds we thought were buried
Yet one day …
East of the east
After the mountains and the mountains
We found the missing links Fragile pieces, intertwined
To whom we had to give new life
Fragile pieces we have collected And that we will keep buried in our deepest mine
Humans should not discover them
Humains should not know that before them there was beauty and light
The Kings of the Northern Elven Lands « Maps of the Ancient Worlds »
enamel on coper – variable sizes – 2018/2019